“No book worth its salt is meant to put you to sleep, it's meant to make you jump out of your bed in your underwear and run and beat the author's brains out.” ― Bohumil Hrabal

viernes, 7 de noviembre de 2014

Amor, amor, amor



Léon y Louise
Alex Capus
HAUS PUBLISHING 2012
En español: Salamandra 2013

             A Léon Le Gall lo vemos por primera vez en el ataúd durante su funeral celebrado en la catedral de Notre Dame en París. A la triste ceremonia asistieron sus 4 hijos con sus parejas, 12 nietos y 23 bisnietos. Eran las 9 de la mañana, the tourists were still having breakfast in their hotels. De repente, se abrió una pequeña puerta lateral y en la iglesia entró una diminuta mujer vestida de negro. Se acercó al ataúd, se despidió del difunto con un beso en la frente y sacó de su bolso un timbre de bicicleta. Lo hizo sonar dos veces. Luego miró detenidamente a cada uno de los presentes, les sonrió y se fue. ¿Quién era? Toda la familia lo sabía aunque nunca habían sido introducidos oficialmente- era la señorita Janvier. Louise Janvier.

            A pesar de este poco convencional comienzo de la novela podríamos sospechar que el libro de Alex Capus trata de una relación extramatrimonial como muchas. Y, claro, nos equivocaríamos. Léon y Louise es una novela sobre amor, no de amor, y sobre la vida y varias trampas con las que ésta nos obstaculiza el camino que recorremos. 

            La narración corre a cargo de uno de los nietos de Léon, quien cuenta la historia de su abuelo con un gran sentido de humor e ironía sin llegar a ser sarcástico, una ironía elegante y sutil que nos ayuda a soportar lo que nos depara el destino. Así, por ejemplo, nos presenta el momento cuando Léon decide informar a su padre, profesor de instituto en Cherburgo, de que quiere dejar sus estudios:

-You haven´t so far- to the best of my knowledge- aroused suspicions of any outstanding intellectual capacity in class. You´ll go back to school tomorrow.
-No, I won´t- said Léon.
-You´ll go back to school tomorrow! – yelled his father.
-I´m never going back to school! - Léon yelled back.
-As long as you´re living under my roof, you´ll do as I say!
-You can´t give me orders!
After this positively classic altercation, the dispute developed into a scuffle in which the two of them rolled around on the kitchen floor like schoolboys and bloodshed was avoided only because my great-grandmother swiftly and courageously intervened.

Incluso cuando habla de la ocupación alemana de París, lo hace con un ligero guiño. Alex Capus tiene la rara capacidad de atrapar lo efímero- el tiempo que pasa, la poesía oculta en los acontecimientos cotidianos- condensarlo y plasmarlo en unas frases que pueden parecer escuetas, pero que en realidad son precisas, elegantes y bellas. 

Any of my precious time you steal will be deducted from the end of your life.



En la primavera de 1918, cuando faltan 6 meses para el final de la IGM, Léon prefiere deambular por la playa a estudiar. Consigue trabajo como telegrafista en un pueblo costero de Normandía, adonde viaja en su bicicleta. Antes de llegar a su destino, se cruza por el camino con una chica, también en bicicleta, vestida con una blusa de lunares. Es Louise.

 En los cuentos y las novelas románticas los amantes normalmente acaban juntos -el amor puede con todo. En el mundo real las cosas tienden a ser un poco más complicadas. Por eso, ya que Alex Capus  parece andar con paso firme por la superficie de nuestro planeta, Léon y Louise no lo tienen muy fácil. Su historia es y, a la vez,  no es extraordinaria. Su amor juvenil nunca muere o cae en el olvido, a pesar de que la guerra los separa y pasan toda la vida lejos uno del otro. Son muy diferentes- él ordenado, responsable; ella independiente e imprevisible. Se complementan y seguramente estarían muy felices juntos. Desafortunadamente, eso no ocurre. El autor tampoco nos ahorra el sabor amargo que dejan los cambios que se producen en nuestras vidas, como nuestras circunstancias influyen en los valores que profesamos, por mucho que nos gustara que fuese al revés: 

He was appalled to find that hatred had grown up inside him like a tree during the thousand days the occupation had lasted; now that tree was bearing poisonous fruit. He had never dreamt that he would rub his hands at the news that Charlottenburg had been gutted by fire and had never thought it possible that he would loudly rejoice at the death of 3000 women and children in a single night. It shocked him how ardently he hoped that the bombs would continue to rain down, night after night, until not a single German was left alive on God´s good earth.

Nos habla de cómo, a medida que maduramos, se pierden nuestros sueños, nos acostumbramos al status quo, nos conformamos con la mediocridad, dejamos de luchar por lo que antes nos parecía importantísimo.

Before long their remaining days on earth would speed by ever faster, and the sum of their shared memories would be so great that it offered greater comfort than any prospect of a life without each other, whatever form that might take. – con estas terribles, a mi juicio, palabras, define el matrimonio de Léon con Yvonne, la tercera protagonista de la novela – la mujer que sabía que even if it happened that he sometimes embraced another woman in his dreams, the weight of the facts was on her side.

Sin embargo, Alex Capus nos regala un final maravilloso, fuera de todos los esquemas y estereotipos- como si quisiera demostrar que la vida misma escribe los mejores guiones.

Sin duda una lectura amena, diferente, de una enorme intensidad  y con unos personajes inolvidables. ¡No sólo para los amantes de la capital de Francia!





30 comentarios:

  1. Me gusta leer en inglés. No conocía esta novela. Gracias. Besos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es una lectura amena, aunque agridulce.
      Besos

      Eliminar
  2. No la conocía pero me ha llamado mucho la atención, creo que me gustaría así que intentaré localizarla, aunque la versión en castellano
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es una historia curiosa y contada de una manera distinta a lo que estamos acostumbrados. Y tuvo mucho éxito en los países germanos (porque el original es en alemán, no en francés).
      Besos

      Eliminar
  3. Hola! No la conocía pero creo que esta la dejo pasar, aunque la iniciativa de leer libro en inglés está genial, yo lo hago de vez en cuando! Un beso!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La iniciativa es de Isi del blog From Isi, y se pueden leer 10 o 20 libros. A lo mejor te apetece participar en la edición 2015 si se convoca (este año ya es un poco tarde, jaja)
      Saludos

      Eliminar
  4. No la conocía pero me gusta lo que muestras en la reseña. Me pasa con los libros de esta editorial que suelen sugerirme este tipo de historias amenas, emotivas con ese pubto reflexivo. En esa línea. El inicio en el entierro me parece muy llamativo. Gracias por la reseña.
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El inicicio es provocativo y cumple con su propósito de enganchar al lector. Salamandra escoge muy bien, aunque es una pena que se limiten a la literatura anglosajona, francesa y, en menos grado, germana. Hay mucha narrativa muy buena en otros idiomas.
      Saludos

      Eliminar
  5. Lo de la amante que aparece el día del funeral es como lo de los diarios secretos, qué cansino. Ya lo iba a tachar. Me da mucha pena que no acaben juntos aunque ese final fantástico lo mejora mucho. Me lo planteo pero en español, claro.
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A veces parece que ya lo hemos leído todo, jaja. Como he dicho en la reseña- puede parecer una historia del montón y la es y no es al mismo tiempo. Porque al fin y al cabo, cada historia es distinta y mucho depende de cómo se la cuenta. Alex Capus lo hace muy bien.
      Saludos

      Eliminar
  6. Fabulosa reseña.. intentaré darle una posibilidad.. Gracias por esta maravillosa entrada¡¡ besos¡¡¡

    ResponderEliminar
  7. Lo tengo pendiente y por una cosa u otra siempre acabo retrasando su lectura. Gracias por tu reseña!
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A ver qué opinas tú! Yo la leí después de ver una reseña muy entusiástica. Me gustó aunque no me entusiasmó tanto. Creo que todo depende del momento.
      Besos

      Eliminar
  8. Tampoco lo conocía, pero pinta genial por lo que cuentas. Me gusta sobre todo eso de que sea como la vida real, aunque eso signifique que no acaben juntos. ¡Me lo apunto!
    Un beso :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Creo que es una historia verídica, de hecho leí que está basada en la vida del abuelo francés del autor. Espero que te guste!
      Besos

      Eliminar
  9. Tiene muy buena pinta el libro, y la reseña magnífica. Estos días ando leyendo algo que no es novela, cosa muy rara en mi, Jose Antonio Marina, supongo que sabes quien es. Espero poder volver a la novela y despejarme la mente de tanta bandera y bazofía humana. Estos días entiendo mejor las conversaciones que teníamos hace unos años. Las dos últimas semanas en Catalunya han sido muy intensas, las calles están literalmente empapeladas, me da miedo hasta salir a la calle.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sabes que yo opino de este tema- un tremendo malgasto de tiempo y recursos tanto económicos como humanos para la gloria y beneficio (pecuniario) de algunos. Hay cosas más importantes. Relájate con alguna novela amena y buena!
      Un abrazo!

      Eliminar
  10. Hola :D
    Tiene muy buena pinta, genial la reseña :3
    Tienes un blog estupendo ^^
    <3

    ResponderEliminar
  11. hola tal como lo has presentado me ha llamado mucho la atención esta historia desde luego el comienzo es original, gracias por la reseña chao

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El comienzo es muy llamativo, la novela llena de ligera ironía y entretenida. Una buena lectura en total.
      Saludos

      Eliminar
  12. ¡¡Lo tengo, lo tengo!! (qué alivio). Me gusta ese atrapar lo efímero (que suele ser lo más duradero), aun con los pies en el suelo. Y un final que manda al carajo esquemas y estereotipos :) (este libro lo pongo más a mano ya mismo).

    Gracias y besos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Dale una oportunidad, creo que te gustará!
      Un beso

      Eliminar
  13. Menos mal que no es solo para los amantes de la capital de Francia, porque quedaría excluida- soy más amante de la capital de Inglaterra, por ejemplo- y el libro me atrae. ;) La historia se ve triste y preciosa, como la vida misma, vamos.
    Besines,

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La historia es de esas que pasan, lo fuerte es cómo la plasmó el autor.
      Besos

      Eliminar
  14. No conozco ni autor ni obra, como siempre despiertas mi interés por acercarme a ella.

    Me gustan esas historias que no caen en los tópicos cuando tratan las emociones más cercanas. Ser capaz de atrapar lo efímero y hacerlo con sentido y elegancia.

    Gracias por el descubrimiento.

    Saludos!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Es una historia diferente gracias a la manera de presentarla. Espero que te guste!
      Saludos!

      Eliminar
  15. ¡que escena esa del funeral con la mujer que entra y toca una bocina de bicicleta! creo que el amor es así como esta novela: agridulce y requiere (en contra de la idea romántica de que no necesita nada) trabajo para permanecer enamorados y juntos. Si no es así, y se espera que solo el destino haga su partes, pues la historia se trunca. Y nunca sabremos lo que pudo ser. Me la apunto, un abrazo,
    Ale.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tenía esta impresión mientras leía el libro- si Léon y Louise se hubieran casado, probablemente habrían terminado como Léon y su mujer- aburridos, desinflados, sin ganas ni energía para seguir adelante. Hay que cuidar del amor.
      Saludos!

      Eliminar